$1419
best online bingo game,Interação em Tempo Real, Comentários de Jogos Emocionantes com Hostess Bonita, Transformando Cada Partida em uma Aventura Cheia de Ação e Suspense..A digressão de promoção de ''Sentidos'' passa também por Espanha, Bélgica, Holanda, Rússia ou Grécia.,Ainda na segunda metade do , é referido pelo Padre Sarmiento no seu ''Catálogo de voces y frases gallegas'', quando se refere aos diferentes nomes que recebem alguns peixes e mariscos. Segundo ele, ''carallo de rey'' seria um peixe do tamanho e sabor de uma faneca, mas muito vermelho e colorido, razão de lhe terem dado um tal nome obsceno e impudico. Refere também ''carallo'' como nome dado ao lingueirão ou navalha (''Solen marginatus''), suspeitando também que o mesmo se aplica ao perceve em certas zonas da Galiza, quando diz que "''el nombre absoluto, que omití por deshonesto, significa también el pezebre, más siendo tanta la semejanza''". O mesmo autor recorda que Nicandro fala de um certo ''marinum pudendum'', observando a antiguidade do uso de designar mariscos por nomes obscenos. Dá ainda o exemplo de o mexilhão levar o nome de ''cona'', o ''coño'' castelhano — que por precaução beneditina não se atreve a escrever em castelhano, transcrevendo-o em caracteres do alfabeto grego por forma a evitar cometer ele próprio uma obscenidade — uma vez que o dito molusco apresenta na polpa uma figura semelhante ao órgão sexual feminino e da qual também saem barbas. ''Carallete'' e ''carallote'' são termos também recolhidos por Sarmiento e que designavam um outro tipo de navalha. O padre beneditino aponta ainda que em San Sebastián existe ''carajito de rey'', e ''carajuelo'' em Santander..
best online bingo game,Interação em Tempo Real, Comentários de Jogos Emocionantes com Hostess Bonita, Transformando Cada Partida em uma Aventura Cheia de Ação e Suspense..A digressão de promoção de ''Sentidos'' passa também por Espanha, Bélgica, Holanda, Rússia ou Grécia.,Ainda na segunda metade do , é referido pelo Padre Sarmiento no seu ''Catálogo de voces y frases gallegas'', quando se refere aos diferentes nomes que recebem alguns peixes e mariscos. Segundo ele, ''carallo de rey'' seria um peixe do tamanho e sabor de uma faneca, mas muito vermelho e colorido, razão de lhe terem dado um tal nome obsceno e impudico. Refere também ''carallo'' como nome dado ao lingueirão ou navalha (''Solen marginatus''), suspeitando também que o mesmo se aplica ao perceve em certas zonas da Galiza, quando diz que "''el nombre absoluto, que omití por deshonesto, significa también el pezebre, más siendo tanta la semejanza''". O mesmo autor recorda que Nicandro fala de um certo ''marinum pudendum'', observando a antiguidade do uso de designar mariscos por nomes obscenos. Dá ainda o exemplo de o mexilhão levar o nome de ''cona'', o ''coño'' castelhano — que por precaução beneditina não se atreve a escrever em castelhano, transcrevendo-o em caracteres do alfabeto grego por forma a evitar cometer ele próprio uma obscenidade — uma vez que o dito molusco apresenta na polpa uma figura semelhante ao órgão sexual feminino e da qual também saem barbas. ''Carallete'' e ''carallote'' são termos também recolhidos por Sarmiento e que designavam um outro tipo de navalha. O padre beneditino aponta ainda que em San Sebastián existe ''carajito de rey'', e ''carajuelo'' em Santander..